Общие требования к документам

Материал из Чили - справочник для всех
Перейти к навигации Перейти к поиску


Аннотация
Общие требования к документам при подаче на визу

Форма подачи документов

Документы подаются только онлайн в отсканированном виде через сайт Миграционной службы. Прием документов по обычной почте полностью прекращен в феврале 2022 года. Исключения:

  1. Подача на визу "по гуманитарным основаниям", т.е. жертвы насилия, трафика людьми и т.п. Однако их должны подавать от имени заявителя уполномоченные чилийские учреждения.
  2. Подача на визу беженца. Бланк анкеты необходимо получить лично в любом отделении Миграционной службы.

Документы выгружаются в формате PDF. В некоторых случаях необходимо объединить несколько документов в один. Это можно сделать конверторами онлайн - ilovepdf.com и др..

Размер документа: формально не более 2 Мб. Однако реально принимаются файлы до 10 Мб. При необходимости можно воспользоваться конверторами онлайн, которые сожмут документ до нужного размера.

Качество сканирования документа в настоящий момент не оговаривается. Для большинства документов достаточно 200 dpi.

Место подачи документов

На временную визу необходимо подавать из-за рубежа. Это контролируется.

Исключения:

  1. Виза для воссоединения семьи. Подача возможна как с территории Чили, так и из-за рубежа.
  2. Виза для несовершеннолетнего. Подача возможна как с территории Чили, так и из-за рубежа. При подаче из-за рубежа требуются дополнительные документы.
  3. Виза для беременных. Подача только с территории Чили.

Заверение документов

Документы должны быть апостилированы или легализованы в "соответствующем консульстве" согласно ст.345 и 345bis Гражданского процессуального кодекса (Código de Procedimiento Civil):
https://leyes-cl.com/codigo_de_procedimiento_civil/345.htm
https://leyes-cl.com/codigo_de_procedimiento_civil/345%20BIS.htm

Внимание
Документ должен быть либо апостилирован, либо легализован в консульстве Чили.

Если на документе стоит штамп "Апостиль" - он уже легализован для использования в Чили, никакого дополнительного заверения в консульстве не требуется. Аналогично, если документ был заверен консулом Чили (например, подпись работника на трудовом договоре), то его не апостилируют.

Апостилирование применяется для документов из тех стран, которые подписали Гаагскую конвенцию по апостилю. Россия и Чили эту конвенцию подписали. Консульская легализация применяется для всех остальных стран и имеет тот же смысл.

Апостиль можно поставить не на все документы: он ставится только на документы государственного образца. Например, договор аренды квартиры (для визы рантье) является частным документом и на него апостиль не ставится. В этом случае следует заверить договор (или его копию) у нотариуса и апостилировать подпись нотариуса.

Многие переводческие бюро предлагают услугу: перевод документов с заверением подписи переводчика у нотариуса. Это позволяет получить сразу и перевод, и апостиль.

Штамп "Апостиль" ставится только теми государственными ведомствами, которые эти документы выдали: например, свидетельство о рождении и браке - в местных органах ЗАГС, диплом о высшем образовании - в Рособрнадзоре, подпись нотариуса апостилируется территориальным отделением Министерства юстиции. Поэтому, находясь в Чили, апостилировать документы невозможно, об этом нужно позаботиться заранее.

Срок действия документов

Определяется следующим образом:

  1. Если на документе указан срок действия - применяется этот срок.
  2. Если срок не указан, то документы, выданные государственными органами, считаются действительными в течение 60 дней со дня выдачи, а прочие документы - в течение 30 дней.

Например, на справке о несудимости российского образца срок действия не указан. Поэтому будет считаться, что она действительна 60 дней.

Внимание
По правилам Миграционной службы, максимально возможный срок действия для справки о несудимости - 90 дней.

Поэтому, даже если на справке о несудимости указан больший срок действия, для целей Миграционной службы будет считаться, что она действительна только 90 суток.

Язык документов

Документы должны быть переведены на испанский или английский язык. Официальных переводчиков с русского/на русский язык в Чили не существует, вы можете воспользоваться услугами любого частного переводчика или переводческой фирмы.

Заверение перевода документов

Документы можно переводить как в Чили, так и в России. При переводе в России старайтесь переводить у тех переводчиков, которые жили и работали в Чили: чилийский деловой испанский сильно отличается от европейского испанского, которому обучают в российских учебных заведениях.

Если документ переводится в России, то подпись переводчика следует заверить у нотариуса. Апостилировать подпись не обязательно. Такую услугу ("нотариальный перевод документов") предоставляется многими переводческими фирмами.

Если документ переводится в Чили, то часто достаточно декларации о верности перевода, которую делает переводчик или переводческая компания. Однако более надежно заверить перевод в консульском отделе посольства России в Сантьяго. Это стоит 45 долларов США за одну страницу с одной стороны. Подпись консула необходимо бесплатно заверить в МИД Чили на Agustinas, 1320.

Обязательные документы

Для всех подкатегорий на временную и постоянную визу:

  1. Паспорт. Выгружается разворот с фотографией. Срок действия - не менее 1 года с даты подачи документов. Единственное исключение: подача документов на визу по воссоединению семьи с территории Чили - см. требования к паспорту для визы по воссоединению семьи: "El Pasaporte debe tener una vigencia no inferior a un año desde la fecha en que se realiza la solicitud (para las solicitudes realizadas fuera del país)"[1].
  2. Для лиц старше 18 лет - Справка о несудимости из страны происхождения или страны, где податель документов жил последние 5 лет. Справка, выданная гражданам России, действительна 60 дней с указанной на ней даты. Это связано с тем, что срок ее действия не указан, а в этом случае срок действия документов, выданных государственными органами, устанавливается в 60 дней. Для подачи на постоянную визу допускается максимальный срок в 90 дней.
Цитата
ОригиналПеревод
Criterios generales para los documentos:

Los documentos emitidos en un idioma distinto del español o del inglés deben acompañarse de su traducción oficial, autorizada por el organismo competente.

Todo documento emitido en el exterior o por la respectiva representación consular en Chile, debe estar apostillado o debidamente legalizado, según lo establecido en los artículos N°345 y 345 bis del Código de Procedimiento Civil.

Los documentos emitidos por entidades privadas deberán adjuntarse dentro de 30 días contados desde su fecha de emisión.

Aquellos emitidos por instituciones u organismos públicos deberán adjuntarse dentro de 60 días contados desde su fecha de emisión, salvo que en el propio documento se indique una vigencia distinta.

Todo documento debe adjuntarse en formato PDF.

Общие требования к документам:

Документы, выданные на языке, отличном от испанского или английского, должны сопровождаться их официальным переводом, выполненным или заверенным уполномоченным компетентным органом.

Любой документ, выданный за пределами Чили или соответствующим консульским представительством Чили, должен быть апостилирован либо надлежащим образом легализован в соответствии со статьями 345 и 345 bis Гражданского процессуального кодекса.

Документы, выданные частными организациями, должны быть представлены в течение 30 дней со дня их выдачи.

Документы, выданные государственными учреждениями или органами власти, должны быть представлены в течение 60 дней со дня их выдачи, если в самом документе не указан иной срок действия.

Все документы должны быть загружены в формате PDF.

Для всех подкатегорий на постоянную визу:

  1. Электронная виза (Estampado Electrónico).
  2. Для лиц старше 18 лет - Чилийское удостоверение личности с обеих сторон.
  3. Для зависимых членов семьи - свидетельство о рождении (в том числе для взрослых). Для титульного заявителя свидетельство о рождении не требуется.